sábado, 3 de dezembro de 2011

O pequeno burguês

Aquele que quer ir ao paraíso
Do pequeno burguês deve trilhar
O caminho da arte pela arte
E tragar porções de saliva:
O noviciado é quase infinito.

Lista do que você precisa saber.

Dar, com arte, o nó da gravata
Fazer deslizar o cartão de visitas
Sacudir por luxo os sapatos
Consultar o espelho veneziano
Estudar-se de frente e de perfil
Tomar uma dose de conhaque
Distinguir uma viola de um violino
Receber visitas de pijama
Evitar a queda dos cabelos
E tragar porções de saliva.

Tudo deve ser arquivado.
Se sua esposa está entusiasmada com outro
Recomendo as seguintes dicas:
Barbear-se com navalha
Admirar a beleza natural
Farfalhar um pedaço de papel
Sustentar uma conversa telefônica
Disparar um rifle
Fazer as unhas com os dentes
E tragar porções de saliva.

Se deseja brilhar nos salões
o pequeno burguês
deve saber andar sobre quatro patas
Espirrar e sorrir ao mesmo tempo

Dançar valsa na beira do abismo
Endeusar os órgãos sexuais
Despir-se na frente do espelho
Desfolhar uma rosa com um lápis
E tragar toneladas de saliva.

A tudo isso uma pergunta
Jesus Cristo era filisteu?

Como se vê, para alcançar
O paraíso pequeno-burgues
É preciso ser um acrobata completo:
Para chegar ao paraíso
É preciso ser um acrobata completo.

Não admira que o verdadeiro artista
Entretenha-se matando libélulas!

Para quebrar o círculo vicioso
Recomendam ato gratuito:

Aparecer e desaparecer
Andar em estado cataléptico
Dançar valsa nos escombros
Embalar um ancião nos braços
Sem tirar os olhos de seus olhos
Perguntar a hora à um moribundo
Esculpir no oco da palma da mão
Apresentar-se de fraque aos incêndios
Lançar-se com o cortejo fúnebre
Ir além do sexo feminino
Levantar a laje funerária
E ver se, dentro, cultivam árvores
Atravessar de um lado a outro
Sem referências ao porquê ou quando
Somente pela virtude da palavra

Com seu bigode de galã de cinema
Na velocidade do pensamento


Nicanor Parra


De [Versos de salón] (Santiago, Nascimento, 1962) tradução Ricardo Pozzo

5 comentários:

  1. EL PEQUEÑO BURGUÉS


    El que quiera llegar al paraíso
    Del pequeño burgués tiene que andar
    El camino del arte por el arte
    Y tragar cantidades de saliva:
    El noviciado es casi interminable.

    Lista de lo que tiene que saber.

    Anudarse con arte la corbata
    Deslizar la tarjeta de visita
    Sacudirse por lujo los zapatos
    Consultar el espejo veneciano
    Estudiarse de frente y de perfil
    Ingerir una dosis de cognac
    Distinguir una viola de un violín
    Recibir en pijama a las visitas
    Impedir la caída del cabello
    Y tragar cantidades de saliva.

    Todo tiene que estar en sus archivos.
    Si su mujer se entusiasma con otro
    Le recomiendo los siguientes trucos:
    Afeitarse con hojas de afeitar
    Admirar las bellezas naturales
    Hacer crujir un trozo de papel
    Sostener una charla por teléfono
    Disparar con un rifle de salón
    Arreglarse las uñas con los dientes
    Y tragar cantidades de saliva.

    Si desea brillar en los salones
    El pequeño burgués
    Debe saber andar en cuatro pies
    Estornudar y sonreír a un tiempo

    Bailar un vals al borde del abismo
    Endiosar a los órganos sexuales
    Desnudarse delante del espejo
    Deshojar una rosa con un lápiz
    Y tragar toneladas de saliva.

    A todo esto cabe preguntarse
    ¿Fue Jesucristo un pequeño burgués?

    Como se ve, para poder llegar
    Al paraíso del pequeño burgués
    Hay que ser un acróbata completo:
    Para poder llegar al paraíso
    Hay que ser un acróbata completo.

    ¡Con razón el artista verdadero
    Se entretiene matando matapiojos!

    Para salir del círculo vicioso
    Recomiendan el acto gratuito:

    Aparecer y desaparecer
    Caminar en estado cataléptico
    Bailar un vals en un montón de escombros
    Acunar un anciano entre los brazos
    Sin despegar la vista de su vista
    Preguntarle la hora al moribundo
    Escupir en el hueco de la mano
    Presentarse de frac en los incendios
    Arremeter con el cortejo fúnebre
    Ir más allá del sexo femenino
    Levantar esa losa funeraria
    Ver si cultivan árboles adentro
    Y atravesar de una vereda a otra
    Sin referencias ni al porqué ni al cuándo
    Por la sola virtud de la palabra

    Con su bigote de galán de cine
    A la velocidad del pensamiento


    Nicanor Parra/ De [Versos de salón] (Santiago, Nascimento, 1962)

    ResponderExcluir
  2. AVISOS

    Em caso de incêndio
    não utilize elevadores
    use escadas
    salvo instrução contrária

    Não fume
    Não jogue lixo
    Não defeque
    Não ligue o rádio
    salvo instrução contrária

    Por favor, Aperte a Descarga
    Após usar o Sanitário
    Exceto Quando o Trem
    Está Parado na Estação
    Seja Atencioso
    Com O Próximo Passageiro

    Avante Soldados Cristãos
    Trabalhadores do mundo unidos
    não temos nada a perder, mas a nossa vida
    Glória ao Pai
    .............................. E ao Filho
    ao Espírito Santo
    salvo instrução contrária

    A propósito
    afirmamos estas verdades evidentes
    que todos os homens são iguais
    que foram dotados por seu criador
    de certos direitos inalienáveis
    entre eles a Vida
    Liberdade

    ......... & a busca da Felicidade

    E por último mas não menos importante
    que 2 + 2 são 4
    salvo instrução contrária


    Nicanor Parra/ de Poemas para combatir la calvicie. Antología. (Santiago, 6ªed., Fondo de Cultura Económica, 1998)

    tradução Ricardo Pozzo


    WARNINGS

    In case of fire
    do not use elevators
    use stairways
    unless otherwise instructed

    No smoking
    No littering
    No shitting
    No radio playing
    unless otherwise instructed

    Please Flush Toilet
    After Each Use
    Except When Train
    Is Standing At Station
    Be Thoughtful
    Of The Next Passenger

    Onward Christian Soldiers
    Workers of the World unite
    we have nothing to loose but our life
    Glory be to the Father
    .............................. & to the Son
    to the Holy Ghost
    unless otherwise instructed

    By the way
    we also hold these truths to be self evident
    that all man are created equal
    that they have been endowed by their creator
    with certain inalienable rights
    that among these are Life
    Liberty
    ......... & the pursuit of Happiness

    & last but not least
    that 2 + 2 makes 4
    unless otherwise instructed


    Nicanor Parra/ de Poemas para combatir la calvicie. Antología. (Santiago, 6ªed., Fondo de Cultura Económica, 1998)

    ResponderExcluir
  3. AUTORRETRATO


    Considerem, rapazes,
    Este casaco de frade mendicante:
    Sou professor Num liceu obscuro,
    Perdi minha voz dando aulas.
    (Depois de tudo ou nada
    Faço 40 horas semanais).
    O que você diz de meu rosto esbofeteado?
    Verdade que inspira piedade olhar-me?
    Que lhes sugerem estes sapatos de padre
    Que envelheceram sem arte nem parte.

    Em termos de olhos, a três metros
    Não reconheço nem a minha própria mãe.
    O que acontece comigo? - Nada!
    Eu os arruinei dando aulas:
    A má luz, o sol,
    A venenosa lua miserável.
    E tudo por quê?
    Para ganhar um pão imperdoável
    Duro como o rosto do burguês
    E com cheiro e com sabor de sangue.
    Para que nascemos como homens
    Se nos dão a morte dos animais?

    Pelo excesso de trabalho, às vezes
    Vejo formas estranhas no ar,
    Ouço corridas loucas,
    Risos, conversas criminosas.
    Observe estas mãos
    E estas bochechas brancas cadavéricas,
    Estes escassos cabelos que me restam.
    Estas negras rugas infernais!
    Mas eu era tal qual você,
    Jovem, cheio de belos ideais
    Sonhei fundindo o cobre
    E lapidando rostos de diamante:
    Aqui estou hoje
    Por trás desta mesa desconfortável
    Embrutecido pela cantilena
    Das quinhentas horas semanais.

    Nicanor Parra

    tradução Ricardo Pozzo

    AUTORRETRATO


    Considerad, muchachos,
    Este gabán de fraile mendicante:
    Soy profesor en un liceo obscuro,
    He perdido la voz haciendo clases.
    (Después de todo o nada
    Hago cuarenta horas semanales).
    ¿Qué les dice mi cara abofeteada?
    ¡Verdad que inspira lástima mirarme!
    Y qué les sugieren estos zapatos de cura
    Que envejecieron sin arte ni parte.

    En materia de ojos, a tres metros
    No reconozco ni a mi propia madre.
    ¿Qué me sucede? -¡Nada!
    Me los he arruinado haciendo clases:
    La mala luz, el sol,
    La venenosa luna miserable.
    Y todo ¡para qué!
    Para ganar un pan imperdonable
    Duro como la cara del burgués
    Y con olor y con sabor a sangre.
    ¡Para qué hemos nacido como hombres
    Si nos dan una muerte de animales!

    Por el exceso de trabajo, a veces
    Veo formas extrañas en el aire,
    Oigo carreras locas,
    Risas, conversaciones criminales.
    Observad estas manos
    Y estas mejillas blancas de cadáver,
    Estos escasos pelos que me quedan.
    ¡Estas negras arrugas infernales!
    Sin embargo yo fui tal como ustedes,
    Joven, lleno de bellos ideales
    Soñé fundiendo el cobre
    Y limando las caras del diamante:
    Aquí me tienen hoy
    Detrás de este mesón inconfortable
    Embrutecido por el sonsonete
    De las quinientas horas semanales.

    Nicanor Parra/ De [Poemas y antipoemas] (Santiago, Nascimento,1954)

    ResponderExcluir
  4. FRASES

    Não joguemos poeira nos olhos
    O carro é uma cadeira de rodas
    O leão é feito de cordeiros
    Os poetas não têm biografia
    A morte é um hábito coletivo
    As crianças nascem para ser felizes
    A realidade tende a desaparecer
    Fornicar é um ato diabólico
    Deus é um bom amigo dos pobres.

    Nicanor Parra/ de [Obra gruesa] (Santiago, Universitaria, 1969)

    tradução Ricardo Pozzo

    FRASES

    No nos echemos tierra a los ojos
    El automóvil es una silla de ruedas
    El león está hecho de corderos
    Los poetas no tienen biografía
    La muerte es un hábito colectivo
    Los niños nacen para ser felices
    La realidad tiende a desaparecer
    Fornicar es un acto diabólico
    Dios es un buen amigo de los pobres.


    Nicanor Parra/ de [Obra gruesa] (Santiago, Universitaria, 1969)

    4 de dezembro de 2011 09:44

    ResponderExcluir
  5. este é muito bom, apesar do tom salmodiador, do ranço aristocrático-socialista.

    abç.

    ResponderExcluir